《印度计算法》的书名翻译是错的

查看数: 14585 | 评论数: 10 | 收藏 0
关灯 | 提示:支持键盘翻页<-左 右->
    组图打开中,请稍候......
发布时间: 2024-7-1 00:46

正文摘要:

《印度计算法》的书名翻译是错的李岳伍 花拉子米有两本最出名的书,一本是《代数学》,一本是《算法》。西方文献一般将后者翻译成《印度计算法》。西人的此种做法实在是太离谱。原书并没有书名,加个书名不难理 ...

回复

业余民科 发表于 2025-2-6 19:42:01

你既然承认阿拉伯数字的1、2、3就来源于一、二、三,是后者连笔,那么,中国数字的1、2、3也是写成一、二、三,何不一并承认,阿拉伯数字的1、2、3也来源于汉字数字一、二、三?

不要说印度还有个4呢,印度4写成+,须知,中国商用数字的4就是写成⨯的,而最早的印度数字4就是写成⨯。


业余民科 发表于 2025-1-27 01:04:50

上面铜钱这个资料没说时间,但中国有铜钱早了吧。
业余民科 发表于 2024-7-2 22:38:36

不是说数字是花拉子米传到欧洲的吗,咋又冒出来个比鲁尼传播?